比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
+ m9 _& J7 c7 o
+ ~! H' p. C4 C% V6 \9 w* M9 X
大小:130M
1 l& G4 a& t/ w. D8 [  R" H+ @編碼:x2644 J3 ^- f2 |, D3 c$ N( W
時間:29分鐘
9 B1 Q; [& L3 X% z) Z2 Q修正:有
4 p% N" u. y' `% x5 D& H& X做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
' T, |: {2 _7 o備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
: `" f. }& F9 S' Z: a; Y* p# H% _本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊! O: E0 S. f/ u
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……). n1 r1 ^/ d% [2 z
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)! T3 T9 g! m& ~$ m6 q( v# X
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 I- L& z9 r; B$ B1 ^) {6 f
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物) z" e$ N  V' G1 L
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀# k% b: V8 {3 G$ ]8 |
例一:
6 a! j* ^" b" l. v# Q: q3 T: ]* U! t' J  q3 p6 M& c& ]
( ~' n# U5 B. ^' l. g
+ J; L$ a) D$ `1 l
例二:
4 v' H7 ]1 \# \) l! \$ Z' x- f; [
; _+ i' f% D+ R4 K9 `' y4 E
2 V* r6 a1 h. O/ s" Z' R7 a; R' a: P( ^3 V" D2 M4 t  a& \
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-  @" P8 C9 [3 ^5 J; c  d* o
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久8 G; I! R' T- P: m" @
不說話直接上圖, `; P2 x( }5 i
效果比較
  N  ?% o* @& a) g9 U片源(800×450):
  G5 f$ C' I! I3 j, O+ D( n) z) O% F
& _* g8 K) f0 r9 v* b
4 Y8 E, y0 H+ }9 V4 Q1 V+ g2 @8 }; h9 o% {  u$ v# G
某so called HD(720×480):
; x7 m3 N% V/ j0 k. _" @2 u( R. O- c8 o4 k' t7 t6 i0 ~

, B+ r4 t8 l( `3 n$ f
- {$ N/ l0 v1 Y7 qfoxsub版(720×480):. _- o% G- |* m% X; n! l: U

( I+ {( ]& R$ B+ e- C" y; t- A) B, n' j1 e3 `: g( Z6 f. C9 p

+ G3 c" |, _( z) A' @3 K9 e-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由. D, @$ O, d+ r3 r

4 b( `& _, q8 C9 u" j
8 E; B+ K- c8 w2 ~9 p種子地址
1 Z& P: p  i. E
5 V& a! n1 M! P6 ~8 M7 d[attach]39018[/attach]
3 [4 M# {; K+ j* q0 t" ]6 s+ R: k1 u0 V  S

3 L& T. E3 I- Z2 Y( }. c
/ i- Y7 E( U! u/ j8 m
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://e3-1230v2.bl-phx0.1.141.8.2.e5.securedservers.com/) Powered by Discuz! X2.5